Я вам признаюсь честно, подобных перлов я в своей жизни еще не видел. Все те, кому я рассказывал об ЭТОМ за последние 2 дня, в течение следующих 15 минут не могли говорить - только смеялись. Я не представляю, как можно такое придумать, но жизнь - ярче, чем выдуманные истории.
А теперь, собственно, краткая предыстория. Последнюю неделю я провел на море, на Черном море, недалеко от известного теперь на весь мир города Сочи. К моего великому счастью, улетал я из Адлера (аэропорт Сочи). Почему к счастью? Да, потому что, если я бы я не побывал в ЭТОМ кафе, я бы потерял очень и очень многое. Итак, 10 часов утра, мы с друзьями приехали в аэропорт, до самолета еще 3 часа, хочется кушать, а некоторым после вчера и не только кушать, поэтому мы наугад выбираем кафе в тенечке и садимся. Нам приносят меню. Следующий час мы ели. Правда с трудом, в перерывах между смехом. Сочи же теперь олимпийская столица, поэтому все должно быть на 2 языках, в том числе и меню. Кстати говоря, я предлагал официантке 200 рублей, если она мне отдаст это меню с собой. Отказалась. Но, сфотографировать его мне все-таки удалось...
Обратите внимание на пункты 53 и 56. Ну ладно, перевод страдает, но ГИНИС - это просто замечательно.

Здесь надо смотреть на пункты 19 и 22. Russian razmer - как звучит!

На этой картинке отжог пункт 7. Конечно, любому иностранцу слова meat p/k и kolbasa известны, наверное, еще с рождения.

Ну а дальше идут 3 перла:
Пункт 20. Ну ладно уж, что voter, но то, что еще и in ass вызвало у меня подозрения. Я эту минералку не заказал.
Следующие 2 картинки для знатоков английского. Как иногда было в учебниках, приведу краткий словарь для тех, кто с английским не очень знаком -
1) blame - винить, обвинять;
2) sing (в прош. времени - sang) - петь;
3) chalk - мел.
Ну а дальше без комментариев.
Пункт 37.

Пункт 43. Ну и 36 тоже весело.

(с)перто
Varna (#0, 2007-10-14, 15:00:55 )
Слуший, да, последний пункт The Icecream in ASS вапще порадовало и напугало. Но “ПЭЛ МЭЛ“ - эт ваще супер. И “Бутерброд с сёмгой“ - “Sandwich with“... Видимо так и не нашли слово “сёмга“ в нерусско-английском словаре. А может быть в своём вокабуляре не нашли - у них наверное не водится.
Born (#1, 2007-10-14, 20:13:52 )
Ой, Varna, спасибо. Слезы от смеха в три ручья!..
На русском черноморском побережье у большинства кафешек проблемы с исполнением меню, 95 % владельцев не русские и не местные. У них и раньше плохо получалось, например далеко не все вообще понимают, что “Добро Пожаловать“ это два слова, а не одно. И все это дублируется на всяких рекламках (стритлайнах) на улице, большими буквами. Из сезона в сезон ничего не меняется. А с английским им подкинули вообще нереальную проблему!!
Все гениально, и страшно представить, что принесут, если заказать “zhevatalinaya rubber“ но THE Icecream IN ASS- это какой-то прямо новый сервис для отдыхающих! :))
Мириада (#2, 2007-10-28, 03:04:13 )
;))) вааще супер!!! ;) *укатился*
надеюсь сейчас, уже всё исправили? ;)
минеральная вода “Авка“ тоже “оттуда“, в ассортименте! :)
Светлый (#3, 2010-03-06, 16:20:30 )
обалдеть - в полном умилении как профессиональный преподаватель англ.яз.
LOL)))
Libra (#4, 2010-03-09, 13:06:23 )